Мы для душ своих сами опричники
Инок59
Почитанье кумиров язычество,
От того то такая привязанность.
Мы привыкли *царьков* возвеличивать,
Мы для душ своих сами опричники,
В поклонении видим обязанность.
Часто в спорах я слышу *шипение*,
Мол:- завысили цифры замученных.
Вызывает подход удивление,
Разве жизнь не имеет значения,
Или только от случая к случаю.
Только в споре рождается истина,
Но третируем мы оппонентов.
Несогласных всё гасим неистово,
Аплодируем татям и приставам,
Не считаясь с чужим аргументом.
И какими благими вы целями,
Оправдать не пытались тиранов.
В справедливость репрессий не верю я,
Ведь порочна на страхе империя,
Та, что держит народ за баранов.
* * *
Смысл не в том, чтоб судить осторожно,
Сколько судеб за *правду* замучили.
Страшно то, что такое возможно,
Ценность жизни:- вот что **непреложно,
А не то, что кумиры озвучили.
** непреложный — Такой, который нельзя нарушить; не подлежащий изменению, обязательный. Не подлежащий сомнению; неоспоримый
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Еглон и Эхуд - zaharur Аод (евр. – Эхуд*) сделал себе меч с двумя остриями, длиною в локоть, и припоясал его под плащом своим к правому бедру,
[и пришел,] и поднес дары Еглону, царю Моавитскому; Еглон же был человек очень тучный…
Аод вошел к нему: он сидел в прохладной горнице, которая была у него отдельно. И сказал Аод: у меня есть до тебя, [царь,] слово Божие. [Еглон] встал со стула [пред ним].
[Когда он встал,] Аод простер левую руку свою и взял меч с правого бедра своего и вонзил его в чрево его,
так что вошла за острием и рукоять, и тук закрыл острие, ибо Аод не вынул меча из чрева его, и он прошел в задние части.
(Суд.3:16-17; 20-22)
______________________________________________________________________
* Имя происходит от корня со значением «симпатизировать», т.е быть по нутру, быть по сердцу кому-либо.